Saturday, October 13, 2007

马来西亚开斋节 Hari Raya in Malaysia

星期六就是马来人的开斋节了(当然这不是单单马来人的开斋节,而是全世界回教徒的盛大节日) 首相副首相一样会在PWTC Open house宴请八方。 而在星期四我公司大部分人的长假前夕(马来人),临放工的时候,马来同事都互相道歉,希望对方原谅旧一年中自己所造成的不愉快。 正如988 DJ 的KK所言,我觉得这个习俗很好,能过加强人与人的联系; 而我本身对大马华人过农历新年时,常常说“恭喜发财”感到相当反感,怎么弄到自己好像时时刻刻都想着发财? 所以我比较喜欢用“新年快乐”,可是只限于在使用华语中,使用粤语的时候就不能了,皆因新年快乐在粤语中听起来好像:“新年快“落””,我本身当然没有这样的顾虑,可是长辈就不一样了,使我被迫使用回“恭喜发财”。(以前被酸为啥新年祝福人家快快落下来?” 祝大家开斋节快乐,休息的休息个够,而我开斋节当然就不能好像大家一般拥有四五天的长假了,因为我必须回到公司。。。 后记: 当我的书记向我求谅的时候,我说:“Boleh ! boleh maaf~~~~~ kalau you rasuah saya bagi kuih muih selepas raya" (可以!可以原谅,如果你开斋节后用糕点“贿赂”我) 呵呵

1 comment:

Anonymous said...

穆斯林在开斋节相互道歉,是在与整个斋戒月的精神。斋戒月对于穆斯林来说,是一个反省、寻找自己在世界的定位的季节。斋戒是一种精神上的修行、对灵魂的洗涤,而道歉则是修行后行动上的表示。

这其实和美国的感恩节有着异曲同工之妙。

而新年时的祝贺词《恭喜发财》的起源和用处却截然不同。来到南洋的华裔,多数都在故乡已经穷得无法生存,而他们来到这里,目的就是为了发财,这就表现了在新年时所运用得贺语上。当然,现在我们已经不再那么穷,但当年以下的文化依旧存在。就好像打招呼用的“吃饱了吗”一样。以前穷的时候能够吃得饱就就已经很幸福了,现在不但吃得饱,而且还吃得体重超标。可是,当我们见到面世,仍然一句,“吃饱了吗?”

反感,是对自身文化的不了解,还是没有兴趣去了解呢?或是孔家思维骨子里头的的重文轻商情意结呢?


以上只是我个人乱辩的

Related Posts with Thumbnails