Saturday, August 26, 2006
奇特多元的会议
由于在日本厂里面就业,所以见到日本人本来就是等闲事。
这一天,有一个跨部门的会议,老板叫我顺道一同去旁听,虽然他也知道我会听到一头雾水。
主持的是一个来自日本的工程师,他要跟我们讨论一些工作上遇到的难题的原理。
结果会上就很联合国,他一个日本人,加上两个华人,五六个马来人,一个印度人,两个泰国人。
日本人的英文差,是很出名的,之前我的日本老师却没有让我觉得那样的情况,那一天开会却才让我大开眼界。
他用很生硬的英文主持着会议,不断的讲解着原理,新人的我,已经不太熟练运作了,加上他的英文,我堕入了迷雾里。
他的英文还是加上日文的那种,不断“Ano Ano”,“dakara”,虽然我知道这些日语的意思,但是其他的我就傻掉了。
我只能从他的手语猜一猜他要表达的东西,结果他也知道大马人不知道他在讲些什么,所以他的手语动作很大,力求大家明白。
他让我想起了前几天交谈的泰国人的情状,她跟我说泰国私人学校在学童6岁时,就教授英文了,而政府学校则是12岁;可是我所见的泰国人,普遍上都是英文特差的,连普通会话都有问题;当我告诉那个泰国同事,我小学用中文,中学用马文,大学用英文,她简直瞪大了眼睛看着我。
他们让我想了一想我们大马华人的“厉害”,虽然很多人批评马华就是Rojak,虽然晓得很多语言,可是全部都是半桶水,我却觉得那是一种Trade off啰,老天不会那么不公平的,让你晓得多种语言,还随随便便让你精通每一种语言吗?
这种“重量不重质”的语言能力,我觉得在这个时代里,还是比较好的,难不成要学朝鲜人民那样,每个人都很厉害精通朝鲜语,哪又如何?跟外国人完全不能沟通,哪里有文化交流?怪不得他们那么固步自封!
我能预见讲到这里,会有人问我日本人法国人又如何?他们普遍上外语能力很差,可是他们还是强国。我想反问,如果你可以选择,你会做出怎样的抉择?
现代这个社会,注重的是多元思维,要有多元思维,就要能互相了解,互相交流,你能想象一个法国人与一个日本人该怎么交流吗?如果彼此的外语都是那么的“下手”?
所以我觉得我们大马华人还是比较好的,也许我们不能吟诗作对,不能了解William Shakespear的书里讲些什么,不能明了Pandun里的意思,可是我们的语言能力可以让我们或多或少的与外族外国人进行普通会话,互相了解彼此的禁忌等等,我觉得那是更好的一件事,至少不会语言不通,不能通话,彼此一点都不了解。
结果讲到最后,我可以预见我日后,还有很多“苦头”得受,我得不断的猜测外国人所要表达的意思。
一个字:
“惨”
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
我的看法,精通一样,rojak其他。
所以,我选择了中文,一个我在中国人和台湾人面前都不会觉得我比他们差的自豪。甚至,我对身为华人对华文的坚持和热爱,比起许多中国人和台湾人还有过而无不及。
我还是会继续的加强自己的中文造诣。
希望,你也是。
is pantun, not pandun
I still think that although our three languages are rojak, but at least we are better than many most... eg some banana-educated ppl... all 3 languages speak like crap... hahaha
Post a Comment